Writing
Something We Africans Got : Les fractales au coeur des pratiques culturelles en Afrique Alors qu'elles n'ont été conceptualisées en Occident qu'à la fin du XXe siècle, les fractales semblent connues depuis des siècles en Afrique et sont au coeur de nombreuses pratiques culturelles.
|
||
Jeune Afrique : Quand la batucada fait rythmer le Maroc Depuis une petite dizaine d’années, les groupes de percussions brésiliennes se multiplient dans le royaume marocain. Sans pour autant renier leurs racines
.
|
||
Libération : Comment l’odalisque d’Ange Tissier est devenue une icône au Maroc Ou petit zoom sur un des multiples aspects de comment l'orientalisme est vue par les orientaux.
|
||
Marie Claire Italia : La nostra partita Una tavola da surf, una palla da rugby, grazie allo sport, in Marocco le ragazze cambiano le regole. E puntano alla parità.
|
||
TV5 Monde : Nigeria, danse avec les croque-morts. Depuis une vingtaine d’années, une pratique funéraire fait fureur à Lagos : faire danser les cercueils. Ce service, encore réservé à une élite, permet d'engager des porteurs de cercueils qui dansent lors de la procession jusqu'au cimetière
|
||
Le Monde : Comment un prince nigérian est passé à côté d'un succès mondial au sein du groupe UB40 Yomi Babayemi est l’un des fondateurs du groupe de reggae, à la fin des années 1970 en Angleterre.
|
||
CNN :Ebolawood: Liberia's golden age of film How the ebola outbreak has paradoxically allowed the revival of Liberian cinema.
|
||
Jeune Afrique : Comment Ebola a relancé le cinéma au Liberia L’épidémie, qui a entraîné la fermeture des frontières et compliqué l’approvisionnement en DVD produits au Nigeria, a paradoxalement boosté l’industrie cinématographique libérienne.
|
||
Jeune Afrique : Liberia : quand le cinéma s'empare d'Ebola L’épidémie d’Ebola a surpris tout un continent qui n’y était pas préparé. Un gouffre existe entre les discours rationnels du gouvernement, des ONG et de la presse internationale et la manière dont l’événement a été perçu par la population locale. Plusieurs films libériens l’évoquent, et un rapide tour d’horizon donne une idée parlante de la méfiance de la population envers les autorités. |
||
CNN : The Nigerian inventor building a flying jet car Lagos is synonymous with heavy traffic and congestion but self taught inventor, Kehinde Durojaiye, might have the answer to the city's woes: a jet car that can run on land, sea and in the air.
|
||
Konbini : Meet Wesseh Freeman, The Gas Can Guitar Master Some videos of Wesseh Freeman, a blind musician from Monrovia, posted on internet have reached more than ten million views. Although he might now be the most famous Liberian (after George Weah and Michael Jackson's Liberian Girl of course), his life has not really changed and Wesseh still plays in the streets of Monrovia to earn his daily bread.
|
||
Konbini : Nature, The Nigerian Street Artist Who Turned A Train Depot Into A Personal Gallery While painted shop signs are still popular in some African countries, non-commercial forms of street-art remain rare on the African continent. Countries like South Africa, Mozambique, Angola and Morocco, for example, have already developed a street art scene while Nigeria is still lagging behind.
|
||
Formée en 2015, la première équipe féminine de football américain du pays casse les stéréotypes sur la femme marocaine. Parcours atypique d'une bande de filles et de leur capitaine, Sabrina.
|
||
Marie Claire US : Squad goals, May 2017. The beginings of the first female Amercian football team in Morocco.
|
||
Telquel : Dernières poses pour Marifilly Vestige du protectorat et perle arictecturale, lancien hôpital Marie Feuillet, à rabat sera transformé en complexe hôtelier à l'horizon 2019. Petie visite dans els couloirs de ce patrimoine oublié.
|
||